Jak se domluvit na Kanárech a nezbláznit se


Kanárské ostrovy, místo, které sice patří Španělsku, ale pokud si vygooglíte jejich polohu, tak zjistíte, že je to už skoro Afrika. Protože je to od Apeninského poloostrova tak daleko, odráží se to nejen na přízvuku místních, ale i na některých výrazech, které jsou od klasické španělštiny úplně odlišné. A abyste čistě náhodou nebyli, během vaší dovolené/erasmu/nebo jakékoliv jiné cesty, mimo ze slov jako je "la guagua" i vy, tak jsem si řekla, že vám tady těch pár hlavních sepíšu. 






UNA GUAGUA: Věřte tomu nebo ne, ale tohle zvláštně vtipné slovo se na Kanárech používá pro označení autobusu. A i když si mých pár kamarádů myslelo, že je to jen hovorový výraz, tak tomu tak není a vchod na autobusové nádraží je označen nápisem "El Intercambiador de las guaguas"

UNA CHULETADA: Tohle slovo se na začátku semestru objevovalo snad v každé druhé větě našeho třídního chatu. A nějakou dobu mi trvalo, než jsem zjistila, že to znamená grilovačka, která se běžnou španělštinou řekne "una barbacoa".

UN LECHE Y LECHE: V Madridu tuhle mňamku najdete jako "café bombón". A co si pod tím názvem představit? Je to expresso, do kterého Španělé přidávají kondenzované mléko. 

¡HOLA MI NIÑA/O!: Nejroztomilejší pozdrav, jaký jsem kdy slyšela, a který je jednou z mnoha věcí, které mi v Česku chybí. V překladu by to bylo něco jako "Ahoj zlatíčko"

UNA CAÑITA: Tímhle slovíčkem si objednáte pivo. Pokud jste ale Čech s velkým "Č", tak doporučuji spíš "una jarra", tohle označení totiž znamená, že chcete pivo velké. "Caña" je jen pro malé pivo, které je na ostrovech běžnější, Španělé prostě nejsou takoví pivaři jako my. 

IR DE PATEO: Pokud hodláte s místními vyrazit na výlet, tak se nenechte zmást tím, že místo "excursión" používají slovo "pateo". Význam je totiž naprosto stejný. 

PAPAS ARRUGADAS: Skvělé jídlo! Těmito dvěma slovy si v restauraci nebo v typickém "Guachinche" - místo, kde si můžete dát místní víno a tradiční jídlo, objednáte brambory po kanársku, ke kterým se podává typická omáčka pod názvem "mojo". "Mojo" je tradiční omáčka, která se podává jak k papas arrugadas tak také k dalšímu místnímu jídlu "arepas". Hlavní ingrediencí této omáčky je "pimienta palmera" nebo-li paprička z La Palmy, která může být buďto červená, nebo zelená a od toho se pak odvíjí i barva omáčky. 

AREPAS: Tohle jídlo bych mohla jíst každý den, i když bych pak vypadala jako největší kulička. Každopádně úplně nevím k čemu tuhle mňamku přirovnat, protože prostě nic podobného neznám. Pokud se ale dostanete na Kanárské ostrovy, tak si určitě arepu dejte alespoň jednou (věřte mi, u jedné nezůstanete).




triko | t-shirt - Primark
jeany | jeans - Gate
kecky | sneakers - Vty
sluneční brýle | sunglasses - ťaman

Tereza Hrubá

2 comments:

  1. Jaaaaj, jak v Jižní Americe, taky úplně něco jiného. Já teda ale Španělsky nemluvim vůbec, takže moc nemam co říkat :D :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Přesně tak! :D Já třeba naprosto miluju argentinskou španělštinu ♥ Aaaale, beztak jsi teď něco pochytila v Peru. :)

      Delete